
BACKFLOATAll black optionsBACKFLOATManual and Warranty · Manuel et Garantie · Handbuch und Garantieschein Manual y Garantía · 说明书和保修单 · 說明書和保修單Model /
synchronisation bleue s’allumera et clignotera. Cela signie que le SuperStar™ BackFloat™ est en mode de synchronisation. S’assurer que la fonction B
à la chaleur, à la lumière vive, au rayonnement solaire, aux liquides, au sable ou à tout autre contaminant ; ou (g) des évènements hors du contrôle d
SuperStar™ Funktionen und BedienungselementeMonster, le logo M Monster, Powered by Monster, SuperStar, le logo SuperStar, BackFloat, le produit et l’e
auf Ihrem SuperStar™ erreichen, blinkt die LED der Power-Anzeige ebenfalls schnell rot.6 PowerDrücken und für ungefähr 3 Sekunden halten, um das Gerät
Elektronik-Altgeräten übergeben. Die separate Sammlung und das Recycling Ihrer Altgeräte bei der Entsorgung wird dazu beitragen, natürliche Ressourcen
leuchtet wieder auf und blinkt. Das bedeutet SuperStar™ bendet sich im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass Bluetooth in Ihrer Audioquelle aktivi
die andernfalls als Produktdefekt in Frage kommen würde), (e) durch Wartung oder Reparatur des Produktes durch eine Person, die kein Mitarbeiter von M
* Unsere Waren sind mit Garantien versehen, die vom australischen Verbrauchergesetz nicht ausgeschlossen werden können. Bei einem größeren Defekt habe
Características y controles de SuperStar™El modelo SuperStar™ BackFloat™ es el primer altavoz inalámbrico otante de calidad para audiólos. El diseño
6 Encendido y apagadoMantenga pulsado durante unos 3 segundos para encender y apagar el sistema.Advertencia:Modo de apagado automático: La unidad se
1234765SuperStar™ BackFloat™ Features and ControlsThe SuperStar™ BackFloat™ is the world’s rst audiophile quality oating wireless speaker. The durab
reciclaje de los residuos de sus aparatos en el momento de su eliminación contribuye a la conservación de los recursos naturales y garantiza su recicl
y comenzará a parpadear. Esto signica que SuperStar™ BackFloat™ está modo de vínculo. Asegúrese de que el Bluetooth está habilitado en la fuente de a
“Periodo de garantía” se reere al periodo de tiempo en el que Monster debe haber recibido su reclamación formal de garantía. Los diferentes periodos
SuperStar™ 特性和控制SuperStar™ BackFloat™ 是全球首款音响发烧品质的浮动式无线扬声器。其设计注重耐用性、浮动性,并具有防泼溅特性,这使得 SuperStar™ BackFloat™ 在泳池、浴盆、淋浴或任何其他可能进水的室内外场合都能够完美使用。请注意:当您使用这些控
持续按住3秒打开或关闭电源。注意:自动关机模式:如果没有充电线连接,60分钟后本机将自动关闭电源。扬声器在使用过程中会始终保持开启。7 电源指示灯红色常亮=开启快速闪烁=低电池电压慢速闪烁=正在充电。完全充满时红灯恒亮8 3.5毫米音频输入不带蓝牙时使用的标准音频输入。9 被动式散热器10 USB接
首先按下蓝牙按钮三秒钟或直到您听到提示音时为止。 蓝色同步指示灯将亮起并闪烁。这意味着SuperStar™ BackFloat™ 处于配对模式。确保您的音频源上的蓝牙被激活,稍后“Monster SuperStar™ BackFloat™”将出现在您的可能的蓝牙连接列表中。按您的音乐播放器上的‘配对
请联系:Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland。您可以拨打以下的电话号码: 中国 400-820-8973 美国 1-87
SuperStar™特性和控制SuperStar™ BackFloat™ 是全球第一個玩家級的優質漂浮無線喇叭。耐用、漂浮、防潑水設計使 SuperStar™ BackFloat™ 極適用於戶外泳池、浴缸、淋浴,或任何其他物品可能會受潮或瘋狂的情況。請注意:當您使用這些控制時,SuperStar™
的SuperStar™ BackFloat™控制達到最小音量時,電源指示燈會快速閃爍紅色。6 電源持續按住3秒打開或關閉電源。注意:自動關機模式:如果沒有充電線連接,60分鐘後本機將自動關閉電源。如果您在播放音樂或使用電話功能, 機將保持開機狀態。7 電源指示燈紅色常亮=開啟 快速閃爍=低電池電壓慢
BackFloat™ 與您的音頻來源 (音樂播放器、智慧型手機、筆記型電腦或其他搭載藍牙的音樂來源裝置) 配對。首先按下藍牙按鈕三秒鐘或直到您聽到提示音時為止。 藍色同步指示燈將亮起並閃爍。這意味著SuperStar™ BackFloat™處於配對模式。確保您的音訊源上的藍牙被啟動,稍後「Monst
Note:Auto o mode: The unit will automatically power o after 60 minutes if no charging cable is attached. The unit will stay on if in use.7 Power In
本有限責任保固說明的範圍產品:如果一個產品在您從授權經銷商處購得時存在產品缺陷,並且Monster收到您的正式保固申請(i)在您發現(如果該產品缺陷顯而易見,您必須在應當發現)該產品缺陷起二(2)個月內,並且(ii)在該缺陷產品適用的保固期限終止之前,Monster將向您提供以下之一的救濟:(1)由
1234765SuperStar™ BackFloat™ 機能とコントロールSuperStar™ BackFloat™ は、世界初のオーディオマニアをうならせるレベルのフローティング ワイヤレススピーカーです。しぶきに強い丈夫なフローティングデザインによって、SuperStar™ BackFloat
6 電 源電源のオンとオフを切り替えるには、3秒間長押しします。注意:自動オフモード:充電ケーブルが取り付けられていない場合、ユニットは60分後に自動的に電源がオフになります。使用している場合は、ユニットの電源は入ったままです。7 パワーインジケーター赤い点灯 = 電源オン 速い点滅 = バッテリー
FCC ID: RJE191011-00本製品はFCC規則パート15に準拠しています。オペレーションは次の2つの事項を条件とします:(1)本製品が有害な干渉を引き起こしてはならない。(2)この製品は、望ましくない動作を引き起こす可能性のある、受信されたあらゆる干渉を受け入れなければならない。Mons
USB接続SuperStar™ BackFloat™ は、同梱のUSBケーブルを使って直接再生デバイスに接続することができます。このモードでは、再生デバイスから音量のコントロールやトラック選択を行うことが推奨されます。有線接続SuperStar™ BackFloat™ は、標準の3.5mmオーディオ
正式な保証請求請求方法製品の欠陥の場合は、下記の指示に従います:(1)製品欠陥が見つかってから2ヶ月以内(この製品欠陥が明白であれば発見されるべき期間)にMonsterに電話します。(2)どのようにダメージが起きたかを詳しく伝えてください。(3)返品承認番号を入手します。(4)ダメージの検証のために
1234765SuperStar™ BackFloat™ 기능 및 제어SuperStar™ BackFloat™는 세계 최초로 선보이는 고음질의 무선 스피커입니다. 견고한 플로팅 방수 디자인으로 된 SuperStar™ BackFloat™는 수영장, 욕조, 샤워실 또는 워터스포츠
6 전원3초 정도 누르고 있으면 전원이 켜지거나 꺼집니다.참고:자동 끄기 모드: 충전 케이블이 없다면 60분 후에 자동으로 전원이 꺼집니다. 사용 중이면 계속 켜져 있습니다.7 전원 표시기빨간색 = 켬 빠른 깜빡임 = 배터리가 거의 방전느린 플래시 = 충전 중 표시.
FCC ID: RJE191011-00본 장비는 FCC 규정 제15조를 준수합니다. 작동에는 다음 두 가지 조건이 적용됩니다. (1) 이 기기는 유해한 간섭을 유발하지 않을 것이며, (2) 이 기기는 바라지 않은 작동을 유발할 수 있는 간섭을 포함해서 받은 간섭을 반드시
유선 연결SuperStar™ BackFloat™는 표준 3.5 mm 오디오 잭이 들어 있습니다. 블루투스 소스가 가능하지 않는 경우나 간단히 유선 연결을 선호한다면, SuperStar™ BackFloat™는 스테레오 3.5 mm 커넥터를 사용해서 오디오 소스에 직접 연
FCC ID: RJE191011-00This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cau
유럽에서 판매된 제품에 대해 2 년청구 방법. 제품 결함의 경우, 다음과 같은 지침을 따라야 합니다. (1) 귀하가 제품 결함을 발견한(또는 그러한 제품 결함이 명백한 경우, 발견해야 하는) 후 2개월 이내에 Monster로 연락하고, (2) 어떻게 결함이 발생하였는지
1234765Funkcje ielementy sterowania głośnika SuperStar™ BackFloat™SuperStar™ BackFloat™ jest pierwszym na świecie pływającym głośnikiem bezprzewodowy
poziom głośności połączenia. Po ustawieniu maksymalnego poziomu głośności za pomocą elementów sterowania głośnika SuperStar™ BackFloat™ wskaźnik zasil
Przestroga: Wymiana akumulatora na nieprawidłowy może spowodować jego wybuch. Akumulator należy poddać recyklingowi lub utylizować zgodnie zprzepisam
(Adapter do gniazda ściennego. Komputer przenośny. Komputer stacjonarny. Zewnętrzny akumulator itd.) Podczas ładowania będzie migać czerwona dioda LED
OGRANICZONA GWARANCJA DLA KLIENTÓWFirma Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [NIE WYSYŁAĆ ZWROTÓW PRODUKTÓW NA TEN ADRE
* Produkty są objęte gwarancjami, których nie można wykluczyć na podstawie australijskiego prawa konsumenckiego. Użytkownik jest uprawniony do wymiany
VeiligheidHet product niet blootstellen aan een warmtebron of hoge temperatuur.U mag de batterij niet (trachten te) verwijderen. Bij het afdanken van
SicurezzaNon esporre il prodotto a fonti di calore o a temperature elevate nei periodi di inutilizzo.Non rimuovere o tentare di rimuovere la batteria
SegurançaNão deixe o produto exposto a fontes de calor ou a temperaturas elevadas.Não retire nem tente retirar a bateria que não é substituível pelo u
(From now on, when you turn on SuperStar™ BackFloat™, it will automatically search for the last Bluetooth device it was paired with).NOTE: The unit ha
ΑσφαλειαΜην αφήνετε το προϊόν εκτεθειένο σε πηγή θερότητα ή υψηλή θεροκρασία.Μην αποακρύνετε ή προσπαθήσετε να αφαιρέσετε την παταρία. Όταν απο
AB WEE 96/2002 Drektfnn uygulanması yönünde tüketcler çn blg Bu ürün, kullanılmış elektrkl ve elektronk ekpmanın yenden kullanımı ve g
Bezpečnostní informaceVýrobek nevystavujte zdrojům tepla nebo vysokým teplotám.Neodstraňujte ani se nepokoušejte odstranit baterii, která není určena
BezpečnosťVýrobok nevystavujte účinkom zdroja tepla ani vysokých teplôt.Batériu, ktorú nemôže vymieňať používateľ, nevyberajte, ani sa ju nepokúšajte
.
©2015 Monster, LLC7251 West Lake Mead Blvd. Las Vegas, NV 89128Monster Technology International, Ltd. Ballymaley, Business Park Gort Road, Ennis, Co
SPECIFICATIONS TABLEProduct Model Warranty Period for SpeakerProduct that accompanies this warranty statementOne (1) year for product sold in North Am
Caractéristiques et commandes de SuperStar™Le SuperStar™ BackFloat™ est le premier haut-parleur sans l ottant au monde pour audiophiles. Le design d
Pareillement, lorsque le volume minimal est atteint à l’aide des commandes du SuperStar™ BackFloat™, l’indicateur de fonctionnement (DEL) clignote rap
informations au sujet de l’endroit de reprise et de collecte de vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez vous adresser au bureau compéte
Komentarze do niniejszej Instrukcji