Monster SC50 Instrukcje Operacyjne

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcje Operacyjne dla Odkurzacze parowe Monster SC50. Monster SC50 Operating instructions Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 1 - Monster SC50-SC50Red

Monster SC50-SC50RedMonster SC50

Strona 2

10CONSIGLI SULL’USO DI SC 50Pavimenti in legno, vinile e marmoUsare la spazzola per pavimenti con un panno spugnoso. Muovere la spazzola sul pavimento

Strona 3 - PER ULTERIORI CONSULTAZIONI

11CONSIGLI SULL’USO DI SC 50Finestre, superfici in vetro e specchiUsare il tergivetro a doppio orlo per vetri e per piastrelle. Utilizzare il getto di

Strona 4

12CONSIGLI SULL’USO DI SC50Spazi esterniPer pulire l’ interno della macchina e la tap-pezzeria usare la spazzola per pavimenti con un panno di spugna

Strona 5

13CURA E MANUTENZIONESe normalmente viene utilizzata acqua di-stillata o demineralizzata non serve pulire il serbatoio.Risciacquo del vapor

Strona 6 - CARATTERISTICHE SC 50

141. Read all instructions before using your SC 502. Use the system only for its intended use.3. To protect against a risk of electric shock, do no

Strona 7 - ISTRUZIONI OPERATIVE

151. To avoid circuit overload, do not operate another appliance on the same socket (circuit)2. If an extension cord is absolutely necessary, a 7 am

Strona 8

16GETTING TO KNOW YOUR SC 501. Hand Grip Steam Trigger2. Power “On” Light (Amber)3. Safety / Filler Cap4. Hand Grip5. Flexible Steam Hose6. Extension

Strona 9

17FEATURES OF SC 501. No more detergents orchemicals. Just add water.2. Lightweight & Portable3. Stainless Steel Boiler: Non-corroding, 18/10

Strona 10 - CONSIGLI SULL’USO DI SC 50

18ComponentsPower “On” Light (amber): This light will illumi-nate when the unit is plugged into the 230V~ wall outlet and will remain on until the uni

Strona 11

19Fig. ESecurity buttonHandle1. Prepare white terry cloth towel:as shown in Fig. A.3. Fold the towel as shown in Fig. B4. Fold the

Strona 13 - CURA E MANUTENZIONE

20OPERATING INSTRUCTIONSAttaching the Accessories to the Flexible Steam HoseDual Edge Glass & Tile SqueegeeThis attachment is very useful for

Strona 14 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

21USAGE SUGGESTION FOR SC 50Wood, Vinyl and Marble FloorsUse the floor brush with a terry cloth attached. Move the brush across the floor as if you are

Strona 15

22USAGE SUGGESTION FOR SC 50Window, Glass Surfaces and MirrorsUse the dual edge glass and tile squeegee. Work with the vapor jet on using the top

Strona 16 - GETTING TO KNOW YOUR SC 50

23USAGE SUGGESTION FOR SC 50Exterior AreasTo clean inside your car, use the floor brush with a terry cloth towel attached to clean upholster

Strona 17 - FEATURES OF SC 50

24CARE & MAINTENANCEIf you consistently use demineralized or distilled water, cleaning the tank is unnecessary.Rinsing out the steam cleaner:Norma

Strona 18 - OPERATING INSTRUCTIONS

251. Aufmerksam die Anleitungen lesen, bevor Sie den SC 50 verwenden.2. Verwenden Sie das Gerät nur bestim-mungsgemäß. 3. Um die Gefahr

Strona 19

261. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, kein anderes Gerät an der selben Steckdose verwen-den.2. Wenn ein Verlängerungskabel unbedingt notwendig i

Strona 20

27FUNKTIONSTEILE1. Betätigungsknopf am Pistolen-Griff2. Kontroll-Leuchte EIN/AUS 3. Sicherheitsverschluss4. Griffbügel5. Flexibler Dampfschlauch6

Strona 21 - USAGE SUGGESTION FOR SC 50

28DIE EIGENSCHAFTEN DES SC 501. Keine Reinigungsmittel oder andere Che-mikalien beifügen, nur Wasser verwen-den.2. Leicht und einfach tragbar3

Strona 22

29BestandteilenKontroll-Leuchte EIN/AUS: sie leuchtet auf, wenn der Stecker in der 230V Wandsteckdose gesteckt wird und leuchtet weiter, so lange,

Strona 23

31. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l’SC 50.2. Utilizzare l’apparecchio solamente per la sua funzione. 3. Per evitare rischi

Strona 24 - CARE & MAINTENANCE

30SperrtasteGriff1. Ein Tuch vorbereiten (Größe ca. 34 x 40 cm).3. Das Tuch wie in Fig. B falten.4. Das Tuch mit der Klammer befestigen.Fig.

Strona 25 - NACHLESEN AUFBEWAHREN

31BEDIENUNGSHINWEISEArbeiten mit den verschiedenen Zubehör-teilenGlasreiniger für Glasflächen, Fenster, Spiegel und große, glatte FlächenDieses Zu

Strona 26 - ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN

32RATSCHLÄGE ZUM GEBRAUCHHolzfußboden, Vinyl und MarmorDie Bodenbürste mit einem saugfähigen Tuch verwenden. Die Bürste auf dem Boden bewegen wie

Strona 27 - FUNKTIONSTEILE

33RATSCHLÄGE ZUM GEBRAUCHFenster, Glasflächen und SpiegelDen Glasreiniger für Gläser und Fliesen be-nutzen. Dabei den Dampfstoß von oben nac

Strona 28 - DIE EIGENSCHAFTEN DES SC 50

34RATSCHLÄGE ZUM GEBRAUCHAußer HausUm im Auto die Polster und die Bodenteppiche zu reinigen, benutzen Sie die Bodenbürste mit einem sauberen, saugfä

Strona 29 - BEDIENUNGSHINWEISE

35PFLEGE UND INSTANDHALTUNGWenn Sie üblicherweise destilliertes oder de-mineralisiertes Wasser benutzen, brauchen Sie den Kessel nicht zu reinigen.Aus

Strona 30

361. Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser SC 50.2. Employer l’appareil uniquement pour sa fonction. 3. Pour éviter des risqu

Strona 31

371. Pour éviter un court-circuit ne pas employer un autre appareil sur la même prise (circuit).2. Si un câble de rallonge est absolument nécessaire

Strona 32 - RATSCHLÄGE ZUM GEBRAUCH

38NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR CONNAÎTRE VOTRE SC 501. Interrupteur de commande sur la poignée2. Lumière d’allumage (couleur ambre)3. Bouchon de

Strona 33

39CARACTERISTIQUES DU SC 501. Ne pas ajouter de produits détergents ou d’autres substances chimiques mais employer seulement de l’eau.2. L

Strona 34

41. Per evitare un cortocircuito non utilizzare un’altra apparecchiatura sulla stessa presa (circuito)2. Se è strettamente necessario un cavo di este

Strona 35 - PFLEGE UND INSTANDHALTUNG

40ComposantsLumière d’allumage (couleur ambre): elle s’éclaire quand la fiche est insérée dans la prise électrique murale à 230V et reste all

Strona 36 - POUR D’AUTRES CONSULTATIONS

41Fig. EBouton desecuriteManche1. Préparar un chiffon en tissu-éponge blanc:de dimensions 34 x 40 comme dans la fig. A3. Plier le chiffon comme dans

Strona 37

42NOTICE D’UTILISATIONAccrochage des accessoires sur le tuyau flexible.Raclette à vitres pour nettoyer des surfaces en verre ou des carreauxCet ac

Strona 38

43QUELQUES CONSEILS POUR L’USAGESols en bois, vinyle et marbreUtiliser la brosse pour sols avec un chiffon spon-gieux. Remuer la brosse sur le sols co

Strona 39 - CARACTERISTIQUES DU SC 50

44QUELQUES CONSEILS POUR L’USAGEFenêtres, surfaces en verre et miroirsUtiliser la raclette à vitres à double bord pour verres et pour carreaux. Em

Strona 40 - NOTICE D’UTILISATION

45QUELQUES CONSEILS POUR L’USAGEEspaces extérieursPour nettoyer l’intérieur de la voiture et sa tapisserie utiliser la brosse pour sols ave

Strona 41

46APRES L’UTILISATION DE L’APPAREILSi normalement on utilise de l’eau distillée ou déminéralisée il ne faut pas nettoyer le réservoir.Rin

Strona 42

471. Lea todas las instrucciones antes de usar el vaporizador SC 50.2. Use el vaporizador sólo para lo que está diseñado.3. Para evitar choques e

Strona 43

481. Para evitar sobrecargar el circuito, no opere otro artefacto simultáneamente en el mismo tomacorriente o circuito.2. Si fuese absolutamente n

Strona 44

49CARACTERÍSTICAS DEL VAPORIZADOR SC 501. Gatillo para Vapor en el Mango2. Luz (ámbar) Indicadora de Corriente3. Tapa de Seguridad de Toma de Agua4

Strona 45

5IMPARA A CONOSCERE IL TUO SC 501. Interruttore di comando sull’impugnatura2. Luce di accensione (ambra)3. Tappo di sicurezza4. Impugnatura5. Tub

Strona 46

50CARACTERÍSTICAS DEL VAPORIZADOR SC 501. No más detergentes niquímicos, sólo agua.2. Liviano y Portátil3. Tanque Hervidor de Acero InoxidableT

Strona 47 - INSTRUCCIONES

51ComponentesLuz (ámbar) Indicadora de Corriente:Esta luz se enciende cuando la unidad está enchufada a un tomacorriente de 230V~ y permanecerá e

Strona 48

52Fig. AINSTRUCCIONES PARA OPERAR1. Prepare la toalla de felpa blanca tamaño 34 x 40cm, como en la Fig. A.3. Doble la toalla como en la Fig. B4.

Strona 49

53INSTRUCCIONES PARA OPERARConexión de los Accesorios a la Manguera Flexible del VaporizadorEscurridor de Doble Borde para Vidrios y LosetasEste

Strona 50

54USOS SUGERIDOS PARA EL VAPORIZADOR SC 50Pisos de Madera, Vinilo y MármolUse la escobilla para el piso con una toalla. Mueva la escobilla por el piso

Strona 51 - INSTRUCCIONES PARA OPERAR

55USOS SUGERIDOS PARA EL VAPORIZADOR SC 50Ventanas, Vidrios y EspejosUse el escurridor para ventanas de doble borde. Trabaje con el chorro de va

Strona 52

56USOS SUGERIDOS PARA EL VAPORIZADOR SC 50Zonas ExterioresPara limpiar el interior de su automóvil use la escobilla para pisos forrada con una to

Strona 53

57CUIADO Y MANTENIMENTOSi usted siempre usa agua desmineralizada o destilada, no es necesario limpiar el tanque hervidor, sólo enjuagarlo.Enjuague Int

Strona 54

Smaltimento delle apparecchiature obsoleteDisposal of your old applianceEntsorgung von AltgerätenÉlimination des appareillages obsolètesComo deshacers

Strona 56

6CARATTERISTICHE SC 501. Non aggiungere detergenti o altre sostanze chimiche ma solo acqua.2. Leggero e portatile3. Caldaia in acciaio inossidabil

Strona 57 - CUIADO Y MANTENIMENTO

60EUROFLEX srlvia dei Colli,15331058 Susegana (TV) Italy tel. ++39.0438.661711 - fax. ++39.0438.661712http: www.euroflex.tvE-MAIL: euroflex@euroflex.tv C

Strona 58

7ComponentiLuce di accensione (ambra): si illumina quan-do la spina viene inserita nella presa elettrica a muro a 230V e rimane accesa fino a che la sp

Strona 59

8Bottone diSicurezzaManico1. Preparare un panno di spugna bianco: di dimensioni 34 per 40 come nella fig.A3. Piegare il panno come nella fig.B4. Piega

Strona 60 - Cod. 6808043.2 05/09

9ISTRUZIONI OPERATIVEAVVERTENZA: il panno avvolto attorno alla spazzola può riscaldarsi tanto da bruciare. Aspettare che il panno si ra

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag